Our aim is to determine the rules which govern the order of the French modifiers. It also has a comparative dimension where French is the target language. Consequently, we formalized bilingual corpora, as well as translation rules and lexicons. To achieve this aim, we exploited the XML language as well as other languages of the same family: XPath and XLink. The procedures were written in XSLT. We also took benefit from the lessons of the Text Encoding Initiative (TEI) and HyTime, in particular with regard to the notion of hyperlink.